English version further down
À l'occasion de la séance du comité d'A-B-C--D qui s'est tenue le mercredi 17 décembre dernier, Michel nous a informé de la réception sur le compte de notre association de votre don de la part du comité du CLT. Je profite de ces lignes pour adresser nos chaleureux remerciements à toi, ainsi qu'aux membre de votre comité.
Je profite de ce courriel pour te communiquer les formations prévues en 2026.
- Production de volailles locales: sur quatre jours pour deux formations à Gaoua (15 femmes) et à Houndé (20 femmes);
- Formation des filles aveugles et malvoyantes sur le bien-être familial: 30 jeunes filles sur trois jours à Ouagadougou;
- Sensibilisation sur l'hygiène: 30 personnes sur trois jours à Ouagadougou;
- Formation iPhone: six personnes sur cinq jours à Ouagadougou.
(..)
Tout en réitérant nos chaleureux remerciements, nous te souhaitons d'heureuses fêtes de fin d'année et te présentons nos meilleurs vœux pour 2026.
On the occasion of the A-B-C--D committee meeting held on Wednesday, December 17, Michel informed us that your donation from the CLT committee had been received in our association’s account. I would like to take this opportunity to extend our warmest thanks to you, as well as to the members of your committee.
I am also taking advantage of this email to share with you the training programs planned for 2026:
-
Local poultry production: four days, with two training sessions in Gaoua (15 women) and in Houndé (20 women);
-
Training for blind and visually impaired girls on family well-being: 30 young women over three days in Ouagadougou;
-
Hygiene awareness training: 30 participants over three days in Ouagadougou;
-
iPhone training: six participants over five days in Ouagadougou.
(...)
Once again, we extend our warmest thanks and wish you happy end-of-year holidays, along with our best wishes for 2026.
- Log in to post comments